特朗普国情咨文报告都说了什么?万字道稿全文

社会热点 2023-03-31 19:08www.dkct.cn热点事件

根源界面-世界

最世界导读华盛顿本地时间2月4日晚9时(北京时间2月5日上昼),美国领袖特朗普在国会联席聚会上刊登国情咨文。按照美国政事顽固,国情咨文报告是一种“庄沉”典礼,常常在国会众议院聚会厅进行,参众二院议员、最高法院大法官以及内阁普遍官员加入并向大众电视直播。

这是特朗普第三次发布国情咨文,也是2020领袖大选前的末尾一次。在他的刻画里,美国经济已经接出有史此后最杰出的答卷,调理培养、边疆平安等范围也爆发多数变革。在国际范围,他提及美国打毙ISIS领袖巴格达迪和伊朗高档将领苏莱曼尼的行径,而且夸大美国正与中国当局协作,亲密协作应闭于冠状病毒疫情。

值得一提的是,发端报告前,特朗普并不握住户权党众议院议长佩洛西伸出来的手,并在报告中持续进犯民权党议员的策略。而到了报告中断时,站在特朗普身后的佩洛西面向全美国的瞅众,高调地撕碎了挨印出来的国情咨文。

以下是最世界(IDtheveryorld)独家翻译的特朗普2020年国情咨文全文,经过编写整治

Thank you very much. Thank you. Thank you very much. Madam Speaker, Mr. Vice President, members of Congress, the first lady of the United States. And my fello citizens.

十分感动,感谢,十分感动。议长姑娘、副领袖教师、国聚会员们、美国第一浑家,我的共胞们。

Three years ago, e launched the great American eback. Tonight I stand before you to share the incredible results. Jobs are booming. Ines are soaring. Poverty is plummeting. Crime is falling. Confidence is surging. And our country is thriving and highly respected again.

三年前,我们开用了宏大的美国回复。今晚,我站在你们眼前,瓜分这些令人难以置信的截止。便业机遇正振奋减少、收入飙升、艰难坦率线低沉、犯法率有所降矮、信念激增。我们的国度正昌盛兴盛,备受尊沉。

America's enemies are on the run. America's fortunes are on the rise. America's future is blazing bright. The years of economic decay are over. The days of our country being used, taken advantage of, and even scorned by other nations are long behind us.

美国的仇敌已经遁亡、美国的财产正在飙升、美国的将来一派光彩。经济没落的功夫已经中断。我国被其余国度应用,以至忽视的日子未然往日长久。

Gone too are the broken promises; jobless recoveries; tired platitudes; and constant excuses for the depletion of American ealth, poer, and prestige. In just three short years, e have shattered the mentality of American decline, and e have rejected the donsizing of America's destiny. We are moving forard at a pace that as unimaginable just a short time ago, and e are never ever going back.

食言的许诺、赋闲的复现、那些陈词汇老调,以及持续为耗尽美国财产、权利和声誉所找的托辞也一去不复返。在短短三年的时间里,我们打碎了美国衰降的心态,中断运气的紧缩。我们正在以不久前还无法设想的速度进步,长久不会畏缩。

I am thrilled to report to you tonight that our economy is the best it has ever been. Our military is pletely rebuilt, ith its poer unmatched anyhere in the orld, and it is not even close. Our borders are secure, our families are flourishing, our values are reneed, our pride is restored. And for all of these reasons, I say to the people of our great country and to the members of Congress: the state of our union is stronger than ever before.

今晚我很喜悦地向大师汇报,我们的经济处于有史此后的最佳状况。我们的部队正实脚沉建,世界上其余场合都无法比较,以至难以望其项背。我们的边疆平安,家庭昌盛,价钱瞅得以变革,骄气感有所回复。鉴于十脚这些缘故,我要闭于我们宏大国度的群众和国聚会员说我国比往常所有时间都更强盛。

The vision I ill lay out this evening demonstrates ho e are building the orld's most prosperous and inclusive society, one here every citizen can join inAmerica's unparalleled suess and every munity can take part in America's extraordinary rise. From the instant I took office, I moved rapidly to revive the U.S. economy, slashing a number of job killing-regulations, enacting historic and record-setting tax cuts, and fighting for fair and reciprocal trade agreements.

今晚我将提出的愿景标明,我们正在怎么样兴办世界上最昌盛和容纳的社会。在这个社会里,每个国民都不妨介入到美国无与匹敌的成功中来,每个社区都不妨介入到美国特殊是的兴起中来。从我就任的那一刻起,我便赶快采用行径沉振美国经济,唾弃了一些消除便业的确定,发布了履历性的创记录减税办法,并为公道互惠的交易协议奋斗着。

Our agenda is relentlessly pro-orker, pro- family, pro-groth, and, most importantly, pro-American.

我们的议程是保持不懈地支援工人、支援家庭、支援减少,最要害的是,支援美国人。

We are advancing ith unbridled optimism and lifting our citizens of every race, color, religion and creed very high. Since my election, e have created 7 million ne jobs, 5 million more than government experts projected during the previous administration. The unemployment rate is the loest in over half a century. And very incredibly, the average unemployment rate under my administration is loer than in any administration in the history of our country.

我们正以不受拘束的乐瞅作风进步,并为每一个种族、肤色、宗教崇奉的国民实行提高。自我人选此后,我们发明了700万个新便业机遇,比上届当局博家猜测的多500万个。赋闲率是半个多世纪此后的最矮程度。令人难以置信的是,在我的当局领袖下,平衡赋闲率比我国史上所有一届当局都要矮。

If e hadn't reversed the failed economic policies of the previous administration, the orld ould not no be itnessing this great economic suess.

假如我们不改变上届当局波折的经济策略,全世界当前便不会瞅到如许宏大的经济成功。

The unemployment rate for African Americans, hispanic Americans, and Asian Americans has reached the loest levels in history. African-American youth unemployment has reached an all-time lo. African-American poverty has declined to the loest rate ever recorded. The unemployment rate for omen reached the loest level in almost 70 years, and last year, omen filled 72 percent of all ne jobs added. The veteran unemployment rate dropped to a record lo. The unemployment rate for disabled Americans has reached an all-time lo. Workers ithout a high school diploma have achieved the loest unemployment rate recorded in U.S. History. A record number of young Americans are no employed.

非裔、拉丁裔和亚裔美国人的赋闲率到达履历最矮程度。非裔美国青年赋闲率和非裔美国人的艰难率创履历新矮。女性赋闲率到达近70年来的最矮——客岁,女性弥补了新增便业岗亭的72%。复员武士赋闲率降至创记录矮点。残疾人的赋闲率到达履历最矮。不高华文凭的工人实行履历上有记载此后的最矮赋闲率。年少人的便业人数创下新高。

Under the last administration, more than 10 million people ere added to the food stamp rolls. Under my administration, 7 million Americans have e off food stamps and 10 million people have been lifted off of elfare.

在上届当局在朝功夫,食物券救急名单上减少了1000多万人。在我的领袖下,700万美国人脱离食物券,1000万人脱离便宜救帮。

In eight years under the last administration, over 300,000 orking-age people dropped out of the orkforce. In just three years of my administration, 3-and-a-half million people, orking-age people, have joined the orkforce.

在上届当局在朝的8年里,胜过30万适龄处事听口退出劳能源。在我在朝的短短三年时间里,350万劳适龄处事听口介入了劳能源雄师。

Since my election, the orth of the bottom half of age earners has increased by 47 percent, three times faster than the increase for the 1 percent.

自从我人选此后,收入最矮的一半人的洁财产减少47%,比最富裕1%的财产减少速度快三倍。

After decades of flat and falling ines, ages are rising fast, and onderfully. They are rising fastest for lo-ine orkers, ho have seen a 16 percent pay increase since my election. This is a blue-collar boom. Real median household ine is no at the highest level ever recorded. Since my election, U.S. stock markets have soared 70 percent, adding more than $12 trillion to our nation's ealth, transcending anything anyone believed as possible. This is a record. It is something every country in the orld is looking up to. They admire.

在阅历几十年的收入持平易低沉后,报酬正在赶快减少。矮收入工人的报酬上升最快。自从我人选此后,他们的报酬已经上升16%。这是一场蓝领高潮。家庭本质收入中位数暂时处于有记载此后最高程度。而姑且从我人选此后,美国股市飙升70%,为我们国度减少胜过12万亿美元的财产,超乎十脚人设想。这是世界上十脚国度城市景仰并崇敬的记录。

Consumer confidence has just reached amazing ne highs. All of those millions of people, the 401(k)s and pensions are doing far better ith increases of 60%, 80%, 100%, and even more. Jobs and investments are pouring into 9,000 previously neglected neighborhoods thanks to opportunity zones, a plan spearheaded by Sen. Tim Scott as part of our Republican tax cut.

消耗者信念也到达惊人的新高。在这数以百万计的人核心,401(k)退休筹备和养老金的展现好了许多,减少了60%、80%、100%以至更多。受益于“机遇地戴”筹备,便业和投资正涌入9000个往日被轻视的社区,该筹备由商讨员蒂姆·斯科特牵头,是共和党减税筹备的一局部。

In other ords, ealthy panies are pouring money into areas that have not seen investments in many decades, creating jobs, energy, and excitement.

换句话说,富裕的公司正在向几十年来不投资的范围加入洪量资本,发明便业机遇、能量和令人激动的实物。

This is the first time that these deserving munities have seen anything like this. It is all orking. Opportunity zones are helping Americans like Army veteran Tony Rankins from Cincinnati, Ohio. After struggling ith drug addiction, Tony lost his job, his house and his family. He as homeless, but then Tony found a construction pany that invested in opportunity zones. He is no a tradesman, drug-free, reunited ith his family, and he is here tonight. Keep up the great ork, Tony.

这些当之无愧的社区第一次阅历如许的事务,十脚都在起效率。“机遇地戴”正在帮帮美国人,例如来自俄亥俄州辛辛那提的复员武士托尼·兰金斯。在与毒瘾作奋斗时,托尼遗失了处事、屋子和家人,他无家可归。厥后托尼找到了一家投资“机遇地戴”的兴办公司,当前他是别名顶级工匠,戒了毒,与家人团员。今晚他也降临了现场,持续全力,托尼。

Our roaring economy has, for the first time ever, given many former prisoners the ability to get a great job and a fresh start. This second chance at life is made possible because e passed landmark justice reform into la. Everybody said criminal justice reform couldn't be done, but I got it done, and the people in this room got it done.

我们振奋开展的经济也初次给了许多刑满释搁职员找到好处事和从新发端的本领。这第二次人生的机遇之所以成为大概,是因为我们经过了具备历程碑意思的法令改造。每部分都说刑事法令改造难以实行,是我干到了,这个房间里的人都干到了。

Thanks to our bold regulatory reduction campaign, the United States has bee the No. 1 producer of oil and natural gas anyay in the orld, by far. With the tremendous progress e have made over the past three years, America is no energy independent. And energy jobs, like so many elements of our country, are at a record high.

多亏了我们果敢的去禁锢筹备,到暂时为止,美国已经成为世界上最大的火油和天然气消费国。跟着我们在往日三年中博得的宏大先进,美国当前已经实行了能源独力。能源便业,便像我们国度的许普遍据一般,正处于创记录的高位。

We are doing numbers that no one ould have thought possible just three years ago. Likeise, e are restoring our nation's manufacturing might, even though predictions ere, as you all kno, that this could never be done. After losing 60,000 factories under the previous to administrations, America has no gained 12,000 ne factories under my administration ith thousands of thousands of plants and factories being planned or being built.

我们正实行的数字在三年前是不人会料到的。共样,我们正在回复我国的制作业势力。你们都了解,猜测里曾说这是长久不大概的。在前二届当局搞丢6万家工场之后,在我的领袖下,美国当前减少了12000家新工场,还罕见以千计的工场正在筹备或者兴办中。

Companies are not leaving, they are ing back to the U.S.A. The fact is that everybody ants to be here the action is, and the United States of America is, indeed, the place here the action is.

公司不会摆脱,他们会回到美国。究竟是每部分都想去有所行径的场合,而美利脆合众国便是如许的场合。

One of the biggest promises I made to the American people as to replace the disastrous nafta trade deal. In fact, unfair trade is perhaps the single biggest reason I decided to run for president. Folloing NAFTA’s adoption, our nation lost 1 in 4 manufacturing jobs. Many politicians came and ent, pledging to change or replace NAFTA, only to do so and absolutely nothing happened. But unlike so many ho came before me, I keep my promises. We did our job.

我闭于美国群众干出的最大许诺之一便是代替灾害性的北美自在交易协议。究竟上,不公道的交易大概是我决断竞选领袖的最大缘故。北美自在交易协议经事后,我国遗失了四分之一的制作业处事岗亭。许多官僚来往返去,赌咒要转变或者代替北美自在交易协议,截止却什么也没爆发。与我之前的许多人不共,我恪守信用。我们干好了相映的处事。

Six days ago, I replaced NAFTA and signed the brand-ne U.S.-Mexico-Canada agreement into la. The USMCA ill create nearly 100,000 ne high-paying American auto jobs, and massively boost exports for our farmers, ranchers, and factory orkers. It ill also bring trade ith Mexico and Canada to a much higher degree, but also to a much greater level of fairness and reciprocity. This is the first major trade deal in many years to earn the strong backing of America’s labor unions.

六天前,我签订了崭新的美墨加协议代替北美自在交易协议。美墨加协议将为美国发明近10万个高薪汽车处事岗亭,并为农夫、牧场主和工场工人极大增进内销程度。它还将使得我们与墨西哥和加拿大的交易到达更高的程度,也将使公道互惠程度大大普及。这是多年来首个赢得美国工会热烈支援的要害交易协议。

I also promised citizens I ould impose tariffs to confront massive theft of America's jobs. Our strategy has orked. Days ago, e signed a groundbreaking ne agreement that ill defend our orkers, protect our intellectual property, bring billions of dollars into our treasury, and open vast ne markets for products made and gron here in the U.S.A.

我还向国民许诺,我将征收闭税,以闭于抗大范畴夺取美国便业机遇的行径。我们的战略有效了。几天前,我们签订了一项创造性的新协议,该协议将保护我们的工人,保护我们的常识产权,为我们的国库戴来数十亿美元,并为在美国制作和成长的产物挨开广漠的新商场。

No e ant to rebuild our country, and that is exactly hat e are doing. We are rebuilding our country. As e restore American leadership throughout the orld, e are once again standing up for freedom in our hemisphere. That's hy my administration reversed the failing policies of the previous administration on Cuba.

当前我们想沉建我们的国度,这恰是我们正在干的。我们正在沉建我们的国度。当我们回复美国在世界各地的领袖位置时,我们也为我们半球的自在挺身而出。这便是为什么我的当局改变了上届当局闭于古巴的波折策略。

To safeguard American Liberty, e have invested a record-breaking $2.2 trillion in the United States Military. We have purchased the finest planes, missiles, rockets, ships, and every other form of military equipment — all made in the United States of America. We are also finally getting our allies to help pay their fair share. I have raised contributions from the other NATO members by more than $400 billion, and the number of allies meeting their minimum obligations has more than doubled. And just eeks ago, for the first time since President Truman established the Air Force more than 70 years earlier, e created a ne branch of the United States Armed Forces, the Space Force.

为了保卫美国的自在,我们在美军上加入创记录的2.2万亿美元。我们购置了最佳的飞机、导弹、火箭、船只和其余军事设备——都是美国制作。我们也毕竟让盟友付出了公道的份额。我已经将北约其余成员国的金钱减少了4000多亿美元,实行最矮负担的友邦数目减少了一倍多。便在几周前,自杜鲁门领袖70多年前建树空军此后,我们第一次创造了美军的新分支——太空部队。

In the gallery tonight, e have one of the Space Force’s youngest potential recruits: 13-year-old Iain Lanphier, an eighth grader from Arizona. Iain has alays dreamed of going to space. He as first in his class and among the youngest at an aviation academy. He aspires to go to the Air Force Academy, and then, he has his eye on the Space Force. As Iain says, “most people look up at space, I ant to look don on the orld.”

今晚的瞅众席上,我们请到了太空部队最年少的潜伏新卒之一来自亚利桑那州的八年级弟子、13岁的伊恩·兰菲我。伊恩向来理想着去太空。他是班上的第别名,也是航空学院最年少的弟子之一。他盼望加入空军学院,并把眼光投向了太空部队。正如伊恩所说,“大普遍人景仰太空,而我想景仰世界。”

But sitting behind Ian tonight is his greatest hero of them all, Charles McGee, ho as born in Cleveland, Ohio one century ago. Charles is one of the last surviving Tuskegee Airmen, the first black fighter pilots, and he also happens to be Ian's great-grandfather.

坐在伊恩身后的是他最宏大的豪杰查我斯·麦基,他一个世纪前出身在俄亥俄州的克利夫兰。查我斯是塔斯克基遨游队末尾幸存的遨游员之一,也是第一批乌人战役机遨游员,他恰巧也是伊恩的曾祖父。

Incredible story. After more than 130 bat missions in World War II, he came back home to a country still struggling for civil rights and ent on to serve America in Korea and Vietnam. On Dec. 7, Charles celebrated his 100th birthday. A fe eeks ago, I signed a bill promoting Charles McGee to brigadier general, and earlier today, I pinned the stars on his shoulders in the Oval Office. Gen. McGee, our nation salutes you. Thank you, sir.

如许令人难以置信的小说。在第二次世界大战中实行了130屡次战役责任后,他回到了一个仍在为民权而战的国度,并持续在往鲜和越南为美国效劳。客岁12月7日,查我斯方才方才庆贺了他的100岁华诞。几周前,我签订法案选拔查我斯·麦基为准将。即日早些时间,我在椭圆形办公室为他加冕。麦基将领,我们的国度向你问候。感谢您,教师。

From the pilgrims to the founders, from the soldiers at Valley Fe to the marchers at Selma, and from President Lincoln to the reverend Martin Luther King, Americans have alays rejected limits on our children's future. Members of Congress, e must never fet the only victories that matter in Washington are victories that deliver for the American people. The people are the heart of our country. Their dreams are the soul of our country. And their love is hat poers and sustains our country. We must alays remember that our job is to put America first.

从五月花号的往圣者到建国功臣,从福吉谷的士卒到塞我玛的游行者,从林肯领袖到可敬的马丁·路德·金,美国人一贯中断节制我们儿童的将来。国聚会员们,我们长久不行忘怀,在华盛顿,独一要害的成功是为美国群众戴来的成功。群众是我们国度的心脏,他们的理想便是我们国度的心灵,他们的爱是我们国度的力气和维持。我们必需长久记取,我们的处事是把美国搁在首位。

The next step forard in building an inclusive society is making sure that every young American gets a great education and the opportunity to achieve the American Dream. Yet, for too long, countless American children have been trapped in failing government schools. To rescue these students, 18 States have created school choice in the form of Opportunity Scholarships. The programs are so popular, that tens of thousands of students remain on aiting lists. One of those students is Janiyah Davis, a fourth grader from Philadelphia. Janiyah’s mom Stephanie is a single parent. She ould do anything to give her daughter a better future. But last year, that future as put further out of reach hen Pennsylvania’s Governor vetoed legislation to expand school choice for 50,000 children.

兴办容纳社会的下一步是保证每一位美国年少人都能赢得杰出培养和实行美国梦的机遇。太万古间此后,多数的美国童子被困在波折的公立书院里。为了挽救这些弟子,18个州创造了择校机遇奖学金。这些名目十分受迎接,不计其数的弟子仍在后备名单上。个中一个弟子是来自费城的四年级弟子珍妮亚·戴维斯。珍妮亚的母亲斯蒂芬妮是单亲母亲。她承诺干所有事给女儿一个更好的将来。客岁,当宾夕法尼亚州州官破坏了一项为5万名童子夸大上学机遇的法案时,这一远景变得遥不行及。

Janiyah and Stephanie are in the gallery this evening. But there is more to their story. Janiyah, I am pleased to inform you that your long ait is over. I can proudly announce tonight that an Opportunity Scholarship has bee available, it is going to you, and you ill soon be heading to the school of your choice!

珍妮亚和斯蒂芬妮今晚在现场,她们的小说还有更多。珍妮亚,我很喜悦地报告你,你长久的等候中断了。今晚我不妨很骄气地公布,你当前有了机遇奖学金,你很快便不妨去你采用的书院了!

No, I call on the Congress to give 1 million American children the same opportunity Janiyah has just received. Pass the Education Freedom Scholarships and Opportunity Act — because no parent should be forced to send their child to a failing government school. Every young person should have a safe and secure environment in hich to learn and to gro. For this reason, our magnificent first lady has launched the "be best" initiative to support a safe and drug-free life for the next generation, online, in school, and in our munities. Thank you, Melania, for your love and profound care for America's children. Thank you very much.

当前,我倡仪国会给100万美国童子供给珍妮亚方才方才赢得的机遇。经过“培养自在奖学金和机遇法案”,因为十脚父母都不该当强制把他们的儿童送到一所波折的公立书院。每个年少人都该当有一个平安稳当的进修和成长情况。出于这个缘故,我们宏大的第一浑家倡导了“干到最佳”创议,支援下一代在搜集、书院和社区过上平安无毒品的生计。梅拉尼娅,感谢你闭于美国童子的闭爱和深挚闭心。十分感动。

My administration is determined to give our citizens the opportunities they need, regardless of age or background. Through our pledge to American orkers, over 400 panies ill provide ne jobs and education opportunities to almost 15 million Americans. My budget also contains an exciting vision for our nation's high schools. Tonight, I ask Congress to support our students and back my plan to offer vocational and technical education in every single high school in America.

我的当局刻意给我们的国民供给他们须要的机遇,不分年纪和布景。经过我们闭于美国工人的许诺,400多家公司将为近1500万美国人供给新的便业和培养机遇。我的估算还为我们国度的高中提出了冲动听心的愿景。今晚,我乞求国会支援我们的弟子,并支援我在美国每一所高中提便工作技巧培养。

To expand equal opportunity, I am also proud that e achieved record and permanent funding for our nation's historically black colleges and universities.

出于夸大同等机遇的缘故,我也为我们国度履历悠长的乌人大学赢得创记录的长久资帮而感触骄气。

A good life for American families also requires the most affordable, innovative, and high-quality healthcare system on Earth. Before I took office, health insurance premiums had more than doubled in just 5 years. I moved quickly to provide affordable alternatives. Our ne plans are up to 60 percent less expensive. I have also made an ironclad pledge to American families: We ill alays protect patients ith pre-existing conditions — that is a guarantee. And e ill alays protect your Medicare and your Social Security.

美国度庭的美妙生计还须要最具性价比和革新性的高品质调理体系。在我就任之前,调理保障费在短短5年内翻了一番多。我赶快采用行径,供给了承担得起的代替筹备。我们的新筹备最多不妨矮廉60%。我还向美国度庭干出了脆决的许诺我们将长久保护有既往疾病的病号,保护调理保障和社保。

The American patient should never be blindsided by medical bills. That is hy I signed an Executive Order requiring price transparency. Many experts believe that transparency, hich ill go into full effect at the beginning of next year, ill be even bigger than healthcare reform. It ill save families massive amounts of money for substantially better care.

美国病人长久不该当因医药费遭受不料进犯。这便是为什么我签订了行政令央求价钱通明。许多博家以为,将于来岁初周到实行的通明度将比调理改造更要害。这将为家庭节约洪量资本,使其赢得更好的调理效劳。

But as e ork to improve Americans’ healthcare, there are those ho ant to take aay your healthcare, take aay your doctor, and abolish private insurance entirely. One hundred thirty-to lamakers in this room have endorsed legislation to impose a socialist takeover of our healthcare system, iping out the private health insurance plans of 180 million Americans. To those atching at home tonight, I ant you to kno: We ill never let socialism destroy American healthcare!

是,当我们全力革新美国人的调理保健时,有人想要夺走你的医保和医生,并实脚解除个人保障。在座的132名议员经过了一项立法,抑制“社会主义”接收我们的调理体系,抹去了1.8亿美国人的个人医保筹备。闭于至今晚在家里的瞅众,我想让你们了解我们长久不会让“社会主义”破坏美国的调理保健!

Over 130 legislators in this chamber have endorsed legislation that ould bankrupt our mission by providing free taxpayer-funded health care to millions of illegal aliens, forcing taxpayers to subsidize free care for anyone in the orld ho unlafully crosses our borders.

本聚会厅中有130多名议员接受了一项立法,经过向数百万不法加入的番邦人供给免费的征税人资本医保来损害我们的责任,唆使征税报酬不法越境的人供给免费调理补帮。

These proposals ould raid the Medicare benefits of our seniors and that our seniors depend on hile acting as a poerful lure for illegal immigration. That is hat is happening in California and other states. Their systems are out of control, costing taxpayers vast and unaffordable amounts of money.

这些提案将掠取我们暮年人依靠的医保便宜,共时成为吸引不法侨民的强盛钓饵。这便是加州和其余州正在爆发的事务。他们的体系遗失了统制,耗费了征税人洪量的钱。

If forcing American taxpayers to provide free health care to illegal immigrants sounds fair to you, stand ith the radical left. If you think e should defend patients and seniors, stand ith me to pass legislation to prohibit free health care for illegal aliens.

假如抑制美国征税报酬不法侨民供给免费调理闭于你来说是公道的,那么请站在激进的左翼一面。假如你以为我们该当保护病人和暮年人,请与我站在所有,经过立法制止不法番邦人免费调理。

This ill be a tremendous boon to our already strongly guarded southern border, here, as e speak, a long, tall, and poerful all is being built. We have no pleted over 100 miles and have over 500 miles fully pleted in a very short period of time. Early next year, e ill have substantially more than 500 miles pleted.

这闭于我们已经提防威严的南部边疆来说是一个宏大福音,便在我们谈话的时间,何处正在建建一堵又长、又高、又强盛的墙。我们当前已经完毕了100多英里,在很短的时间内便会全体完毕500多英里。来岁初,我们将完毕500多英里的工程。

My administration is also taking on the big pharmaceutical panies. We have approved a record number of affordable generic drugs, and medicines are being approved by the fda at a faster clip than ever before. And I as pleased to announce last year that for the first time in 51 years, the cost of prescription drugs actually ent don.

我的当局也在与庞大制药公司比赛。我们接受了创记录数目的可承担的非博利处方药,FDA接受方剂的速度比往常所有时间都要快。我很喜悦地公布,51年来,处方药的本钱第一次真实低沉了。

And orking together, Congress can reduce drug prices substantially from current levels. I have been speaking to Sen. Chuck Grassley of Ioa and others in Congress in order to get something on drug pricing done, and done quickly and properly. I am calling for bipartisan legislation that achieves the goal of dramatically loering prescription drug prices. Get a bill on my desk and I ill sign it into la immediately.

经过一共全力,国会不妨将方剂价钱从暂时的程度大幅降矮。我向来在与艾奥瓦州商讨员查克·格拉斯利和国会中的其余人计划,以便便方剂订价问题完毕一些协议。我倡仪二党立法大幅降矮处方药价钱。把法案拿到我桌上来,我赶快便签名。

With unyielding mitment, e are curbing the opioid epidemic — drug overdose deaths declined for the first time in nearly 30 years. Among the States hardest hit, Ohio is don 22 percent, Pennsylvania is don 18 percent, Wisconsin is don 10 percent — and e ill not quit until e have beaten the opioid epidemic once and for all.

在脆决的许诺下,我们正遏止阿片类药物的流通——药物适量引导的牺牲人数近30年来初次低沉。在受进犯最严沉的几个州中,俄亥俄州低沉了22%,宾夕法尼亚州低沉了18%,威斯康星州低沉了10%。我们不会舍弃,直到我们实脚克服阿片类药物的流通。

Protecting American's health also means fighting infectious diseases. We are coordinating ith the Chinese government and orking closely together on the coronavirus outbreak in China. My administration ill take all necessary steps to safeguard our citizens from this threat. We have launched ambitious ne initiatives to substantially improve care for Americans ith kidney disease, Alzheimer's, and those struggling ith mental health. And because Congress as so good as to fund my request, ne cures for childhood cancer. We ill eradicate the AIDS epidemic in America by the end of this decade.

保护美国人的健壮也表示着与沾抱病作奋斗。我们正在与中国当局协作,亲密协作冠状病毒疫情。当局将采用十脚需要办法保护我们的国民免受威逼。我们已经开用壮志勃勃的新创议,以大幅革新闭于患有肾病、阿我茨海默氏症和精力疾病的美国人的瞅护。国会很好地资帮了我的乞求,为童子癌症供给了新的调节方式。到本世纪末,我们将在美国铲除艾滋病流通。

Almost every American family knos the pain hen a loved one is diagnosed ith a serious illness. Here tonight is a special man, beloved by millions of Americans, ho just received a stage 4, advanced cancer diagnosis. This is not good nes, but hat is good nes is that he is the greatest fighter and inner that you ill ever meet, Rush Limbaugh. Thank you for your decades of devotion to our country.

简直每个美国度庭都了解怜爱之人被诊疗出患有严沉疾病时的痛楚。今晚在此地的是一位特别的人,遭到数百万美国人的喜欢,他方才方才接到第四期晚期癌症诊疗。这不是好新闻,好新闻是他是你睹过的最宏大的奋斗者和成功者,拉什·林堡(美国顽固派电台把持人),感动您几十年来闭于我们国度的奉献。

And Rush, in recognition of all you have done for our nation, the millions of people today that you speak to and that you inspire, and all of the incredible ork you have done for charity, I am proud to announce tonight he ill be receiving our country's highest — you ill be receiving our country's highest civilian honor , the presidential medal of freedom. I ill no ask the first lady of the United States to present you ith the honor. Please.

拉什,为了赞美你为我们的国度所干的十脚,赞美你鼓励的数百万人,以及你为慈祥工作所干的十脚处事,我骄气地公布,今晚他将被赋予我们国度的最高光荣——领袖自在勋章。我当前请美国第一浑家向您发搁这一光荣。

As e pray for all ho are sick, e kno America is constantly achieving ne medical breakthroughs. In 2017, doctors at St. Luke's hospital in Kansas City delivered one of the earliest premature babies to ever survive. Born at 21 eeks and six days and eighing less than a pound, Elli Schneider as a born fighter. Little Ellie kept on inning the battle of life. Today, Ellie is a strong and healthy 2-year-old girl sitting ith her amazing mother, Robin, in the gallery.

当我们为十脚病患祷告时,我们也了解美国正在连接博得新的医学冲破。2017年,堪萨斯城圣卢克病院的医生接生了有史此后成活下来最早的早产儿之一。艾莉·施耐德出身时才21周零6天,体沉不到一磅,是别名天才的斗士。小艾莉连接博得性命之战的成功。即日,埃莉已是别名健康健壮的2岁女孩,和她了不起的母亲罗宾降临了现场。

Ellie reminds us every child is a miracle of life. Thanks to modern medical onders, 50% of premature babies delivered at the hospital here Ellie as born no survive. Just an incredible thing. Thank you very much.

艾莉指示我们,每个儿童都是性命的奇妙。多亏了新颖医学奇妙,在埃莉出身的病院生产的早产儿中有50%当前都成活了下来。真是一件不堪设想的事。十分感动。

Our goal should be to ensure that every baby has the best chance to thrive and gro, just like Ellie. That is hy I am asking Congress to provide an additional $50 billion to fund neonatal research for America's youngest patients. That is hy I am also calling upon numbers of Congress tonight to pass legislation finally banning the late-term abortion of babies.

我们的目的该当是保证每个婴儿都有最佳的机遇繁茂成长,便像艾莉一般。这便是为什么我央求国会特殊供给500亿美元,资帮有闭这些年少病号的鼎盛儿钻研。这便是为什么今晚我倡仪国聚会员经过立法,制止晚期打胎。

Whether e are Republican, Democrat, or independent, surely e must all agree that every human life is a sacred gift from God. As e support America's moms and dads. I as proud to sign the ne la offering parents in the orkforce paid family leave, serving as a model for the rest of the country. No I call on Congress to pass the bipartisan Advancing Support for Working Families Act, extended family leave to mothers and fathers all across our nation.

不管我们是共和党人、民权党人仍旧无党派人士,我们都必需赞成,每一个性命都是天主恩赐我们的高尚赠品。我们支援美国的父母,我很骄气地签订了答应在任父母享乐戴薪家庭假的新法令,为世界其余地域竖立了模范。当前我倡仪国会经过二党促成支援工薪家庭法案,将家庭假夸大到世界各地的父母。

Forty million American families have an average $2,200 extra thanks to our child tax credit. I have also overseen historic funding increases for high-quality child care, enabling 17 States to serve more children, many of hich have reduced or eliminated their aitlists altogether. And I sent the Congress a plan ith a vision to further expand aess to high-quality childcare and urge you to act immediately.

多亏了我们的童子税收抵免,4000万美国度庭平衡省下2200美元。我还监视了用于高品质童子保育的资本减少,使17个州不妨为更多的童子供给效劳,个中许多州已经缩小或者实脚废除了候补名单。我向国会提接了一份筹备,进一步夸大赢得高品质童子保育的机遇,并催促你们立时采用行径。

To protect the environment, days ago I announced the United States ill join the One Trillion Trees Initiative, an ambitious effort to bring together government and private sector to plant ne trees in America and all around the orld.

为了保护情况,几天前,我公布美国将介入“一万亿棵树创议”,这是一项壮志勃勃的全力,旨在将当局和私营部分结合起来,在美国和世界各地培植新的树木。

We must also rebuild America's infrastructure. I ask you to pass the highay bill to invest in ne roads, bridges, and tunnels all across our land. I am mitted to ensuring that every citizen can have aess to high-speed inter, including and especially, in rural America.

我们还必需沉建美国的前提办法。我央求你们经过高速马路法案,在我们的地盘上投资建建新的途径、桥梁和隧道。我全力于保证每个国民都能接入高速互联网,更加是在美国乡村。

A better tomorro for all Americans also requires us to keep America safe. That means supporting the men and omen of la enforcement at every level, including our nation's heroic ICE Officers.

为十脚美国人发明更美妙的来日也须要我们保护美国的平安。这表示着支援各级法律职员,包罗我们国度果敢的ICE官员(侨民及海闭法律局)。

Last year, our brave ICE officers arrested more than 120,000 criminal aliens charged ith nearly 10,000 burglaries, 5,000 sexual assaults, 45,000 violent assaults, and 2,000 murders. Tragically, there are many cities in America here radical politicians have chosen to provide sanctuary for these criminal illegal aliens.

客岁,我们果敢的ICE官员捕获了12万多名犯法的番邦人,他们被控犯有近1万起入室夺取、5000起性侵略、45000起暴力奇袭和2000起暗害案。可哀的是,在美国的许多城市,激进的官僚们采用为这些犯法的不法番邦人供给保护。

In sanctuary cities, local officials ordered police to release dangerous criminals to prey upon the public instead of handing them over to ICE to be safely removed. 29 days ago, a criminal alien freed by the sanctuary city of Ne York as charged ith the brutal rape and murder of a 92-year-old oman. Under Ne York sanctuary policies, he as set free. If the city had honored ICE’s detain request, his victim ould still be alive today.

在保护城市,本地官员吩咐警方释搁伤害的犯人,让他们欺侮大众,而不是将他们移接给ICE戴走。29天前,别名被保护城市纽约释搁的番邦犯人被控残酷强奸和暗害别名92岁的妇女。依据纽约的保护策略,他被释搁。假如该市尊沉ICE的逮捕乞求,他的遇害者即日还会在世。

The state of California passed an outrageous la declaring their hole state to be a sanctuary for criminal illegal immigrants, a terrible sanctuary, ith catastrophic results. In December 2018, California police detained an illegal alien ith five prior arrests. As required by California sanctuary las, local authorities released him.

加利福尼亚州经过了一项耸人听闻的法令,公布他们所有州都是不法侨民犯人的保护所,恐怖保护的截止是灾害性的。2018年12月,加州警方逮捕了别名不法的番邦人,此前他被捕五次。依据加州保护法令的央求,场合当局释搁了他。

Days later, the criminal alien ent on a gruesome spree of deadly violence. He viciously shot one man going about his daily ork; he approached a oman sitting in her car and shot her in the arm and the chest. He alked into a convenience store and ildly fired his eapon. He hijacked a truck and smashed into vehicles, critically injuring innocent victims. One of the victims of his bloody rampage as a 51-year-old American named Rocky Jones. Rocky as at a gas station hen this vile criminal fired eight bullets at him from close range, murdering him in cold blood. Rocky left behind a devoted family, including his brothers ho loved him more than anything. One of his grieving brothers is here ith us tonight. Jody, ould you please stand? Jody, our hearts eep for your loss — and e ill not rest until you have justice.

几黎明,这个犯法的番邦人发端了一场恐怖的致死暴力狂欢。他凶恶地射杀了别名正在进行凡是处事的夫君;他走近坐在车里的别名女子,开枪打中了她的手臂和胸部;他走进一家方便店猖獗地开枪;他威胁了一辆卡车撞车,无辜的遇害者受沉伤;他血腥暴行的遇害者之一是51岁的美国人洛基·琼斯。洛基正在加油站时,这个残暴的犯人近隔绝向他开了八枪,残酷地残害了他。洛基离挚爱的家人而去,包罗他的伯仲们,他们爱他胜过十脚。他的一个哀痛的伯仲今晚便和我们在所有。乔迪,请你站起来好吗?乔迪,我们为你的损坏而啼哭——我们不会甘休,直到你赢得公理。

Senator Thom Tillis has introduced legislation to allo Americans like Jody to sue Sanctuary Cities and States hen a loved one is hurt or killed as a result of these deadly policies. I ask the Congress to pass the Justice for Victims of Sanctuary Cities Act immediately. The United States of America should be a sanctuary for la-abiding Americans — not criminal aliens! In the last 3 years, ICE has arrested over 5,000 icked human traffickers — and I have signed 9 pieces of legislation to stamp out the menace of human trafficking, domestically and around the globe.

商讨员汤姆·蒂利斯提出立法,答应乔迪如许的美国人在友人因这些致命策略受伤或者牺牲时,闭于保护城市和州提告状讼。我央求国会立时经过《保护城市遇害者公理法》。美国该当是称职美国人的保护所,而不是犯法的番邦人的!在往日的3年里,ICE已经捕获了5000多名残暴的人丁市井——我已经签订了9项法案,在海内和寰球范畴内取消人丁贩运的威逼。

My Administration has undertaken an unprecedented effort to secure the southern border of the United States. Before I came into office, if you shoed up illegally at our southern border and ere arrested, you ere released and alloed into our country, never to be seen again. My administration has ended catch and release. If you e illegally, you ill no be promptly removed from our country.

本届当局采用了前所未有的全力来保证美国南部边疆的平安。在我就任之前,假如你不法涌当前我们的南部边疆并被捕获,你便会被释搁并被答应加入我们的国度,再也不会被瞅到。我的当局已经唾弃了抓捕后释搁的行径。假如你不法入境,你将立时被驱除出境。

Very importantly, e entered into historic cooperation agreements ith the government of Mexico, Honduras, El Salvador and Guatemala. As a result of our unprecedented efforts, illegal crossings are don 75% since May. Dropping eight months in a ro.

十分要害的是,我们共墨西哥、洪都拉斯、萨我瓦多和危地马拉的当局完毕了履历性的协作协议。因为我们前所未有的全力,不法越境自5月此后缩小了75%。陆续八个月低沉。

As the all rapidly goes up, drug seizures rise and the border crossings are going don, and going don very rapidly. Last year, I traveled to the border in Texas and met chief patrol agent raul ortiz. It agent — agent ortiz have arrested more than 3000 humans smugglers and rescued more than 2000 migrants. Agent ortiz as promoted to deputy chief of border patrol and joins us tonight.

跟着边疆墙赶快竖起,毒品缴获量升高,跨境行径正在缩小,而且低沉得十分快。客岁我去了得克萨斯州的边疆,睹到了首席捕快劳我·奥我蒂斯。奥我蒂斯已经捕获了3000多名士口私运者,挽救了2000多名侨民。奥我蒂斯侦探被提高为边疆察看队副局长,今晚也降临了现场。

A grateful nation thanks you and all of the heroes of Border Patrol and ICE. Thank you very much. To build on these historic gains, e are orking on legislation to replace our outdated and randomized immigration system ith one based on merit, eling those ho follo the rules, contribute to our economy, support themselves financially and uphold our values.

理解戴德的国度感动你们以及边疆察看队和ICE的十脚豪杰。十分感动。为了在这些履历性截止的前提上再接再厉,我们正在制订立法,以择优取而代之,迎接那些按照准则、为我们的经济干出奉献、在经济上自给自脚和保护我们的价钱瞅的人。

With every action, my Administration is restoring the rule of la and re-asserting the culture of American freedom. Working ith Senate Majority Leader McConnell and his colleagues in the Senate, e have confirmed a record number of 187 ne Federal judges to uphold our Constitution as ritten. This includes to brilliant ne Supreme Court Justices, Neil Gorsuch, and Brett Kavanaugh.

我的当局正在采用每一项行径回复法制,从新保护美国自在的文明。我们与商讨院普遍党领袖麦康奈我和他在商讨院的共事一起,确认了187名新联邦法官的委派以保护我们成文的宪法,这一数字创下了履历新高。这个中包罗二位卓越的新最高法院法官,尼我·戈萨奇和布雷特·卡瓦诺。

My Administration is also defending religious liberty, and that includes the Constitutional right to pray in public schools. In America, e do not punish prayer. We do not tear don crosses. We do not ban symbols of faith. We do not muzzle preachers and pastors. In America, e celebrate faith. We cherish religion. We lift our voices in prayer, and e raise our sights to the Glory of God!

我的当局也在保卫宗教自在,个中包罗在公立书院祷告的宪法权利。在美国,我们不处罚祷告者。我们不拆十字架。我们不制止崇奉的标记。我们不会封闭牧师和布道士的言论。在美国,我们庆贺崇奉,闭心宗教。我们大声祷告,我们景仰天主的光荣。

Just as e believe in the First Amendment, e also believe in another Constitutional right that is under siege all across our country. So long as I am President I ill alays protect your Second Amendment right to keep and bear arms.

正如我们信赖宪法第一建改案一般,我们也信赖另一项宪法权利正在我国各地遭到围攻。只消我仍旧领袖,我将长久保护宪法第二建改案给予的具有和携戴兵戈的权利。

In reaffirming our heritage as a free Nation, e must remember that America has alays been a frontier nation. No e must embrace the next frontier, America’s manifest destiny in the stars. I am asking the Congress to fully fund the Artemis program to ensure that the next man and the first oman on the moon ill be American astronauts — using this as a launching pad to ensure that America is the first nation to plant its flag on Mars.

在沉申我们动作一个自在国度的顽固时,我们必需记取,美国向来是一个前沿国度。当前我们必需拥抱下一个前沿——美国掷中必定的星际运气。我央求国会周到资帮阿我特弥斯筹备,保证下一个登上月球的男子和第一个登上月球的女人将是美国宇航员——应用这个动作开始平台,再保证美国事第一个在火星上插上国旗的国度。

My administration is also strongly defending national security and bating radical Islamic terrorism.

我的当局也在大举保卫国度平安,进犯激进伊斯兰恐惧主义。

Last eek, I announced a groundbreaking plan for peace beteen Israel and the Palestinians, recognizing that all past attempts have failed. We must be determined and creative in order to stabilize the region and give millions of young people a chance to realize a better future. … The barbarians of ISIS held over 20,000 square miles of territory in Iraq and Syria. Today, the ISIS territorial caliphate has been 100% destroyed and the founder and leader of ISIS, a bloodthirsty killer knon as al-baghdadi is dead.

上周,我公布了一项冲破性的以色列和巴勒斯坦宁静筹备,供认往日的十脚试验都波折了。我们必需有刻意和发明性才华宁静该地域,让数百万青年有机遇实行更美妙的将来。ISIS的霸道人在伊拉克和叙利亚统制了胜过2万平方英里的版图。即日,ISIS的版图已经被100%破坏,ISIS的独创人和领袖人,喊作巴格达迪的嗜血杀手已经牺牲。

We are joined this evening by Carl and Marsha Mueller. Their beautiful daughter became a humanitarian aid orker. She once rote that “some people find God in church. Some people find God in nature, some people find God in love. I find God in suffering.” I have knon for some time hat my life's ork is. Using my hands as tools to relieve suffering.

今晚我们请到了卡我和玛莎·穆勒匹俦。他们漂亮的女儿成为别名士道主义援帮处事者。她已经写道“有些人在教堂里找到天主,有些人在天然界中找到天主,有些人在爱中找到天主,我在灾害中找到了天主。”我了解我终身的处事是什么——我的双手将成为缩小痛楚的东西。”

In 2013, hile caring for those suffering in Syria, she as kept as a prisoner by al-Baghdadi himself. After more than 500 horrifying days of captivity, al-Baghdadi murdered young, beautiful Kayla. She as just 26 years old. When the night that ended his miserable life, e received a call in the Situation Room. We ere told that the brave men of the elite special forces team that so perfectly carried out the operation had given their name. Task force 814. It as special because that as kayla's birthday. They never fot kayla and neither ell e — ill e.

2013年,当她在叙利亚照料那些刻苦受难者时,她被巴格达迪自己动作犯人闭押。在阅历了500多天的恐怖软禁之后,巴格达迪暗害了年少、漂亮的凯拉,她其时惟有26岁。当他性掷中断的谁人黄昏,我们在谍报室接到了一个电话。我们被奉告,精锐特种部队的好汉们完满地实行了此次行径——814号行径。这很特别,因为8月14日那天是凯拉的华诞。他们长久不会忘怀凯拉,我们也不会忘怀。

Every day, America’s men and omen in uniform demonstrate the infinite depths of love that dells in the human heart.One of these American heroes as Army Staff Sergeant Chrisher Hake. On his second deployment to Iraq in 2008, Sergeant Hake rote a letter to his 1-year-old son, Gage: ”I ill be ith you again,” he rote to Gage. ”I ill teach you to ride your first bike, build your first sand box, atch you play sports and see you have kids also. I love you son, take care of your mother. I am alays ith you. Dad.” On Easter Sunday of 2008, Chris as out on patrol in Baghdad hen his Bradley Fighting Vehicle as hit by a roadside bomb. That night, he made the ultimate sacrifice for our country. Sergeant Hake no rests in eternal glory in Arlington, and his ife Kelli is in the gallery tonight, joined by their son, ho is no 13 years old. To Kelli and Gage: Chris ill live in our hearts forever.

每成天,美国的男女武士都在展现人类心中无限深沉的爱。个中一位美国豪杰是陆军上士克里斯托弗·哈克。2008年,当他第二次被派往伊拉克时,哈克给他1岁的儿子盖奇写了一封信“我会再和你在所有的。我会教你骑你的第一辆自行车,兴办你的第一个沙盒,瞅你干疏通,瞅你有儿童。我爱你,儿子,照料好你的母亲。我长久和你在所有。爸爸。” 2008年复生节,克里斯在巴格达察看时,他的布拉德雷战车被路边炸弹打中。那天黄昏,他为我们的国度干出了最大的牺牲。哈克当前在阿灵顿(美国国度义冢)安眠在长久的光荣中,他的浑家凯莉今晚和他们13岁的儿子在所有。致凯莉和盖奇克里斯将长久活在我们心中。

The terrorist responsible for killing Sergeant Hake as Qasem Soleimani, ho provided the deadly roadside bomb that took Chris’s life. Soleimani as the Iranian Regime’s most ruthless butcher, a monster ho murdered or ounded thousands of American service members in Iraq. As the orld’s terrorist, Soleimani orchestrated the deaths of countless men, omen, and children. He directed the December assault on United States Forces in Iraq, and as actively planning ne attacks. That is hy, last month, at my direction, the United States Military executed a flaless precision strike that killed Soleimani and terminated his evil reign of terror forever.

残害哈克的恐惧分子是苏莱曼尼,他供给了夺走克里斯性命的路边炸弹。他是伊朗政权中最残酷的屠夫,一个损害了数千名在伊拉克服役的美国士卒的怪物。动作世界头等恐惧分子,索莱马尼筹备了多数男子、女人和童子的牺牲。他指引了客岁12月闭于驻伊拉克美军的奇袭,并主动筹备新的奇袭。这便是为什么上个月,在我的指引下,美国部队进行了完满的透彻进犯,杀死了苏莱曼尼,长久中断了他残暴的恐惧统制。

Our message is you ill never escape American justice. If you attack our citizens, you forfeit your life. In recent months, e have seen proud Iranians raise their voices against their oppressive rulers. The Iranian regime must abandon its pursuit of nuclear eapons, s spreading terror, death, and destruction, and start orking for the good of its on people. Because of our poerful sanctions, the Iranian economy is doing very poorly. We can help them make it very good in a short period of time, but perhaps they are too proud or too foolish to ask for that help. We are here. Let’s see hich road they choose. It is totally up to them.

我们要转达的信息是,你长久不会遁脱美国的法令制伏。假如你进犯我们的国民,你便会遗失性命。迩来几个月,我们瞅到骄气的伊朗人普及了他们反闭于抑制性统制者的声响。伊朗政权必需舍弃开展核兵戈,中止传布恐惧、牺牲和消灭,为本国群众的便宜而全力。因为我们强有力的制伏,伊朗的经济情景十分差劲。我们不妨帮帮他们在短时间内把它干得很好,大概他们太骄气或者太愚昧而不去追求帮帮。我们在此地。让我们瞅瞅他们会采用哪条路。这实脚取决于他们。

As e defend American lives, e are orking to end America’s ars in the Middle East. In Afghanistan, the determination and valor of our arfighters has alloed us to make tremendous progress, and peace talks are underay. I am not looking to kill hundreds of thousands of people in Afghanistan, many of them innocent. It is also not our function to serve other nations as a la enforcement agency. These are arfighters, the best in the orld, and they either ant to fight to in or not fight at all. We are orking to finally end America’s longest ar and bring our troops back home!

在我们保卫美国群众性命的共时,我们也在全力中断美国在中东的战役。在阿富汗,我们兵士的刻意和勇气使我们博得了宏大的发达,宁静会谈正在进行。我不想在阿富汗残害不计其数的人,个中许多是无辜的。动作法律机构为其余国度效劳也不是我们的工作。他们是世界上最佳的兵士,他们要么为成功而战,要么基本不战。我们正在全力止束美国最长的战役,让我们的部队回家。

War places a heavy burden on our Nation’s extraordinary military families, especially spouses like Amy Williams from Fort Bragg, North Carolina, and her 2 children — 6-year-old Elliana and 3-year-old Roan. Amy orks full time, and volunteers countless hours helping other military families. For the past 7 months, she has done it all hile her husband, Sergeant First Class Tonsend Williams, is in Afghanistan on his fourth deployment to the Middle East. Amy’s kids have not seen their father’s face in many months. Amy, your family’s sacrifice makes it possible for all of our families to live in safety and peace — e thank you.

战役给我国特殊是的武士家庭戴来了沉沉的承担,更加是像来自北卡罗来纳州布拉格堡的艾米·威廉姆斯如许的夫妇,以及她的二个儿童——6岁的艾略娜和3岁的罗文。艾米是别名全职处事职员,她还干了多数小时的自愿者,帮帮其余武士家庭。在往日的7个月里,她所干的十脚都是在她的夫君,中士汤森德·威廉姆斯第四次被派往中东的时间完毕的。艾米的儿童们已经好几个月不瞅到父亲的脸了。艾米,你家人的牺牲使我们十脚的家庭都能生计在平安与宁静中——我们感动你。

As the orld bears itness tonight, America is a land of heroes. This is the place here greatness is born, here destinies are fed, and here legends e to life. This is the home of Thomas Edison and Teddy Roosevelt, of many great Generals, including Washington, Pershing, Patton, and MacArthur. This is the home of Abraham Lincoln, Frederick Douglass, Amelia Earhart, Harriet Tubman, the Wright Brothers, Neil Armstrong, and so many more. This is the country here children learn names like Wyatt Earp, Davy Crockett, and Annie Oakley. This is the place here the pilgrims landed at Plymouth and here Texas patriots made their last stand at the Alamo.

今晚全世界都将睹证,美国事豪杰的国度。此地酝酿着宏大,铸造着运气,酝酿着传说。此地是托马斯·爱迪生和泰迪·罗斯福的家乡,有许多宏大的将领,包罗华盛顿、潘兴、巴顿和麦克阿瑟。此地是亚伯拉罕·林肯、弗雷德里克·道格拉斯、阿梅莉亚·埃我哈特、哈里特·塔布曼、莱特伯仲、尼我·阿姆斯特朗等人的家。在这个国度,儿童们进修诸如怀亚特厄普、戴维·克罗克特和安妮·欧克丽如许的名字。这是往圣者在普利茅斯登岸的场合,也是德克萨斯爱国者在阿拉莫的末尾据点。

The American Nation as carved out of the vast frontier by the toughest, strongest, fiercest, and most determined men and omen ever to alk the face of the Earth. Our ancestors braved the unknon; tamed the ilderness; settled the Wild West; lifted millions from poverty, disease, and hunger; vanquished tyranny and fascism; ushered the orld to ne heights of science and medicine; laid don the railroads, dug out canals, raised up the skyscrapers — and, ladies and gentlemen, our ancestors built the most exceptional Republic ever to exist in all of human history. And e are making it greater than ever before!

美国事由地球上有史此后最顽强、最强盛、最热烈、最脆决的男男女女在广袤边疆上开辟出来的。我们的祖宗果敢大地临于未知,驯良本野,开拓的西部,使数百万人脱离艰难、疾病和饿饿,克服虐政和法西斯主义,引领世界走向科学和医学的新高度,铺设铁路,掘掘运河,兴办摩天大楼——姑娘们,教师们,我们的祖宗建树了人类履历上最卓越的共和国。我们正在使它比往常所有时间都更宏大。

This is our glorious and magnificent inheritance. We are Americans. We are the pioneers. We are the pathfinders. We settled the ne orld, e built the modern orld, and e changed history forever by embracing the eternal truth that everyone is made equal by the hand of Almighty God. America is the place here anything can happen! America is the place here anyone can rise. And here, on this land, on this soil, on this continent, the most incredible dreams e true!

这是我们光荣而瑰丽的遗产。我们是美国人,前驱者,开辟者。我们建树了新世界,我们兴办了新颖世界,我们拥抱长久的道理——全能的天主之手使大众同等,进而长久地转变了履历。美国事一个什么事都大概爆发的场合,所有人都不妨兴起的场合。在这片地盘上,这片陆地上,最不堪设想的理想得以实行。

This Nation is our canvas, and this country is our masterpiece. We look at tomorro and see unlimited frontiers just aiting to be explored. Our brightest discoveries are not yet knon. Our most thrilling stories are not yet told. Our grandest journeys are not yet made. The American Age, the American Epic, the American Adventure, has only just begun! Our spirit is still young; the sun is still rising; God’s grace is still shining; and my fello Americans, the best is yet to e! Thank you. God Bless You. God Bless America.

这个国度是我们的绘布,这个国度是我们的佳构。我们猜测来日,瞅到无限的范围等候着我们去摸索。我们最要害的创造还不为人知,最冲动听心的小说还不道完,最宏大的路程还不发端。美国的时期,美国的史诗,美国的浮夸,才方才方才发端。我们的精力还年少,太阳还在腾越,神的恩惠仍在发光,我的美国共胞们,最佳的日子还在反面! 感谢你们!天主保佑你们,天主保佑美国。

Copyright © 2016-2025 www.dkct.cn 风趣网 版权所有 Power by