陈太丘与友期行翻译

娱乐八卦 2023-12-26 12:07www.dkct.cn娱乐八卦
  《陈太丘与友期行》原文翻译陈太丘和他的朋友们约好一起同行,约定的时间在正午,但过了正午朋友还未到,陈太丘便不再等候就离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门口外玩耍。陈太丘的朋友问元方“你的父亲现在在家吗?”元方回答道“我分父亲他等了您很长的时间您却还没有到,便先离开了。”友人便生气地说道“这真不是君子啊!和别人相约同行,却把同伴丢下先离开了。”
  元方说“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
  《陈太丘与友期行》原文欣赏
  陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方“尊君在不?”答曰“待君久不至,已去。”友人便怒曰“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
  注释
  元方即陈纪,字元方,陈寔的长子。陈太丘陈寔,字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘古地名。期行相约同行。期,约定。期日中约定的时间是正午。日中,正午时分。过中过了正午。舍去不再等候就走了。去,离开。
  舍舍弃,抛弃。乃至(友人)才到。乃,才。戏嬉戏。尊君在不你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”君对对方的一种尊称。家君谦词,对人称自己的父亲。引拉,要和元方握手信诚信,讲信用。时年当时的年龄。非不是。相委而去丢下我走了;相偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。已去已经离开。曰说。则就是。顾回头看。惭感到惭愧。

Copyright © 2016-2025 www.dkct.cn 风趣网 版权所有 Power by