明明没去国外旅行,为什么总有人“中英文夹杂讲话”?是装逼还是习惯?

娱乐八卦 2024-12-28 12:48www.dkct.cn娱乐八卦

或许提问的楼主并未拥有长期在异国他乡生活或学习的体验。如今的留学生,不少在高中甚至初中便踏上了留学的征途,他们在国外的日子,几乎全程置身于全英文环境之中。时间的沉淀使他们难免形成英文语言思维,即使回到祖国,短时间内与人交流无法立刻切换至中文,十分正常。甚至可能在交谈过程中,因为语速过快,大脑暂时无法同步,蹦出英文单词也就不足为奇了。他们的言语之中,不免会留下英文的痕迹。

我自身便经历过这样的阶段,时常被母亲取笑。我的奶奶会说客家话,父亲和母亲则擅长广东话,学校的普通话教学更是必修课程,而我的弟弟们这一代人,则是以英语为主。我各种语言都会说,但有一段时间,我发现自己竟然没有一种语言能够说得十分标准。在一场对话中,我会在不同的语言之间不断切换。

我并非认同这种多语言混杂的说话方式。我认为真正的语言能力强,是能够在每一种语言中,都表达得流畅自如,并且能够轻松切换不同的语言。对于那些如楼主所描述的“中英掺杂”的说话方式,我们不妨多一些理解,设身处地地思考他们的处境。毕竟,语言是用来沟通的桥梁,而非用来划分界限的壁垒。

Copyright © 2016-2025 www.dkct.cn 风趣网 版权所有 Power by